기본정보

자료ID
0017_002_004
총서명
노걸대언해(老乞大諺觧)
권책
老乞大諺觧下
저자
정태화(鄭太和) 추정
출전
서울대학교 규장각한국학연구원 소장 『노걸대언해(老乞大諺觧)』(奎2044)

원문정보

제58과
你將甚麽貨物來○네 므슴 貨物을 가져 온다 我將着幾匹馬來○내 여러 필 을 가져 오고 又有些人蔘毛施布○ 人蔘과 모시 뵈 이시니 如今價錢如何○이재 갑시 엇더뇨 馬的價錢和布價只依往常○ 갑과 뵛 갑 그저 녜 거니와 人蔘價錢十分好○人蔘 갑 장 됴니라 說的是○닐옴이 올타 恰纔這店裏○앗  이 店엣 那客人也這般說○뎌 나그내도 이리 니더라 你有幾箇火伴○네 몃 벗이 잇뇨 又有兩箇火伴○ 두 벗이 이쇼되 都是親眷○다 권당이니 一箇是姑舅哥哥○나흔 姑舅의게셔 난 형이오 一箇是兩姨兄弟○나흔 兩姨의게셔 난 아이라 在那裏下○어 부리워 잇고 在順城門官店街北一箇車房裏下着○順城門 官店 거릿 븍 녁  술윗 방의 부리워 잇노라 從幾時來到○언제 오뇨 我只夜來到○내 그저 어제 오롸 這火伴是誰○이 벗은 누고고 到遼東這邊○遼東 이 녁킈 와 合將他來○못라 왓노라 他也有幾匹馬○뎨  여러 필 이 어시니 一處赶將來○  모라 오롸 他是漢兒人○뎌 漢人이니 在遼東城裏住○遼東 잣 안해셔 사니 我沿路來時○내 길흘 조차 올 적의 好生多得他濟○장 만히 뎌의 구졔홈을 어드롸 我漢兒言語○내 한 말을 不理會的○아디 못 니 路上喫的馬匹草料并下處○길헤 먹을 시며 희 草料와 다 햐쳐를 全是這大哥辛苦○젼혀 이 큰 형이 슈고더니라 說的是○닐오미 올타
번역문이 준비되지 않았습니다.