기본정보

제목
괴상한 세 동무
자료분류
설화
조사자
현용준, 현길언
조사장소
제주도 남제주군 안덕면
조사일시
1981.07.16
제보자
윤추월
조사지역
제주도

음성자료


구연상황

이야기를 계속하면서 제보자는 신이난 듯, 거침없이 이야기를 해 나갔다. 옆에 부인들도 여럿이 듣고 있어 더 신이 났다. 발음이 똑똑하고 차분하며 군말들도 줄어들어 채록하기도 편하였다. 학생들이 함께 참여한 탓인지, 아랫사람들에게 말하는 투여서 이야기 흐름이 아주 자연스러웠다. 원래 이야기가 오늘의 사실과 많이 접합되어서 부자연스러운 점이 나타나기도 하였으나 그 전체로 보아서 재미있는 이야기였다.

채록내용

조사지역: 제주도/남제주군/안덕면
    분류코드: [안덕면 설화 14] 
    테이프번호: 안덕 3 앞
    조사장소: 덕수리 서부락
    조사일: 1981.7.16.
    조사자: 현용준, 현길언
    제보자: 윤추월(여, 66세)
    괴상한 세 동무
    * 이야기를 계속하면서 제보자는 신이난 듯, 거침없이 이야기를 해 나갔다. 옆에 부인들도 여럿이 듣고 있어 더 신이 났다. 발음이 똑똑하고 차분하며 군말들도 줄어들어 채록하기도 편하였다. 학생들이 함께 참여한 탓인지, 아랫사람들에게 말하는 투여서 이야기 흐름이 아주 자연스러웠다. 원래 이야기가 오늘의 사실과 많이 접합되어서 부자연스러운 점이 나타나기도 하였으나 그 전체로 보아서 재미있는 이야기였다. *

옛날에 세 동무가 있어. [조사자: 세 동무?] 
요샛말로 허면 세 친구지, 세 친구가 있는디,  사름은 즁승(짐승) 말을 이제 번역을 잘고
 [조사자: 즁국?] [관중: 즁국이 아니고 짐승.] 
 사름은 음식맛을 잘 알아. 음식맛을 잘 아는 사람, 이제 세 동무가 이제 른(하루는) 이제 먼 길을 걷는디, 이제 먼 질을 가다보니, 이제 어디 저 연못디(연못이 있는데) 영 보니(이렇게 보니까) 까마귀가 앉아 ‘깡굴락 깡굴락’ 거든. 그러니까 이제 그 즁승말 잘 번역는 사름이, 
“하, 이제 여기 주검이가 있다.” [조사자: 주검이?] 
“아 저 가마귀가 저리 니까, 우리 저디 강(가서) 봐서, 머 소나 말이나 죽었거든. 우리 배도 고프고, 그거 우리 잡아 가지고, 우리 멩게낭(청미래덩굴) 불에 구어서 먹자.”
그래서 가 보니까, 이제 처녀가 헤뜩 자빠젼 죽었거든. 아 그러니까 하 이젠 끔짝(깜짝) 놀래가지고, 그 세 동무는 뒤터레(뒤으로) 싹 물러살 포름엔(그 때에) 어떤 무지락(1)-험상궂은.- 총각놈이 오란 탁 게 잡으면서, 
“너희덜 이 색실 죽이지 아이 했느냐?”
고, 아 그렇게 니까, 
“하이고 우리는 안 죽였다.”
“왜 안 죽였느냐?”
그래서, 그 사름이 이젠 지서에다가(2)-관가를 요즈음 경찰관서로 바꾸어 말하는 것임.- 보골 해 부렸거든. 보골해서 이 사름덜이 이런 이제 처녀를 죽였다. 그래서 이제, 그 지서에 아주 고발을 헤 부렸어. 고발을 해부니까, 지서에서는 그 사름들 이제 세 동무를 이제 심어단 ‘탁’ 가두와 놓고, 이젠 매일 때리면서 이젠, 막 문초를 받는 거라.
“너 이놈으새끼덜, 꼭 오널은(오늘은) 꼭 바른 말을 해라. 바른 말을 해라.”
경(그렇게) 문초를 루  번씩은 매일 는디, 루는 이제 그 재판장이 이제 만날 허당바도(해봐도) 그 말이라.
“하이고, 전 아니했읍니다. 전 아니했읍니다. 죽어도 저는, 우리는 아니 했읍니다.”
그리 항상 거든. 거 재판장이 요거 재판을 여 볼 수가 없어.
“하, 그러면 이제 요 일을(이 일을) 어떵 허느냐(어떻게 하느냐)?”
이제 집에는 재판장 각시가 이제, 밥상을 해 가지고 떡 들러다 노면서, 
“이제 그자 자십센.”
여도, 
“하, 이제 내가 이 재판을 지 못민, 내가 이제 밥통을 놓게 됐는데, 이제 죽게 되였는디, 내 밥을 먹을 수가 없다.”
그러니까 이제 각시가 이제 는 말이, 
“어떠 일로 이제 그걸 안 먹읍니까.”
하, 요런 일을, 재판을 해결 못 허면 이제 내가 이제  수가 없다. 겨니까(그러니까) 이제 각시가 는 말이, 
“걱정말고 자십서. 걱정 말고 자시멍(잡수시면서) 말만 들읍서.”(3)-재판장이 걱정이 태산 같았다.-
아, 그래서, 
“이젠 먼(무슨) 말이냐?”
“그렇게 이제 짐승 말을 번역을 잘 헌다 니 이제 제비새 새를, 새끼를 나 주머니에 딱 집어넣고 거기 강 이제, 그 사름덜을 문초를 햄시면은(하고 있으면) 그 놈의 제비새 새끼가, 제비새가 물론 가서 짹짹 홀겁니다. 짹짹 영 요것이 알건 이 사름이 죄인이 아니로 압서.”
거 안 보니(말하는 걸 듣고 보니) 맞거든. 그래서 이제 그 재판장은 그 각시 말을 들어가지고 이제, 그 제비새 새끼를 이제 주머니에 턱 놓고 큰 옷 입으니까, 주머니에 싹 놓고, 간 방에 앉아가지고, 이놈덜을 죄다 잡아들여라 연, 잡아들연 오라서, (4)-죄인들이 오니까.-
“이제 너희덜이 이제 오늘 꼭 바른 말을 아이면 이제 너희덜이 꼭 이제 죽일 터이니, 그 줄(그런 줄) 알아라. 너희덜 이제 꼭 바른 말 여라.”
겨니까(그러니까), 
“아이고 저는, 우리덜은 죽어도 이제 이 말입니다. 죽어도 이제 이 말입니다.”
새는 창문에다가 ‘족족’(5)-제비소리.- 하면서 머 왔다 갔다, 왔다 갔다 머 막 파닥닥 파닥닥 여 겨니까 이제, 
“하!제, 너는 즁말을 번역을 잘 헌다 니 너, 저 새는 어떻게 해서 저리 냐?”
“‘나에게는 아무 죄도 없읍니다. 놔줍서 놔줍서 놔줍서’ 햄씁니다.”
그러니까, 하이고 이제는, 
“하 너희덜 이제 많이 고생을 했다.”
그래서 이젠 그 죄인들을 놓게 됐는디, 이젠 그 각시보고, 
“이 사름덜 많이 고생했으니, 이 사름덜 오늘랑 잘 대우를 잘 해서 잘 령 멕이고, 오늘은 석방을 시켜라.”
그래서 이젠 그 음식을 잘 려(차려) 놓고 이제 거 밥상을 턱 게 들러가니까, 이제 그 재판장은 만이 그 굴묵에 숨어두서 봤거든.
‘요것들이 음식을 먹으면서 먼(무슨) 얘기를 허는고?’
헤여서 이젠, 가만이 숨어두서 보니깐, 세 동무가 이제 말 는디, 
“나는 이제 즁승말 번역을 잘해서 이 일을 해결을 되였는데, 너 사름 관상 잘 는 친구는 그 어떻더냐?”
그런 말이여.
“거 재판장 거 재판은 잘 더라마는 그거 중놈의 새끼라.”
또로 이제 음식 맛 잘 아는 놈은, 
“너는 이제 음식 맛을 잘 안다 니, 이제 술은 이제 엿날에 이제, 탁주 이제 집의서 만들아 논 술이거든. 너 이 술이냐?”
아 구룩구룩게(6)-술 들이키는 소리를 본 뜬 말.- 먹으면서 입을  다시면서 는 말이, 
“아 요 술은 맛은 좋다마는 팽토 밧디 대죽 술이다.”
팽토 밧이옌  건 사름 죽어서 묻었다가 일련(파헤쳐서) 나가 분디, 천리터(이장한 장소), 천리터에 이제 거  익여(밭을 만들어서) 가지고 대죽을(수수를) 갈았다가 대죽술이라 말이여. 경디, 
“하!거 음식맛은 좋다마는 팽토밧디 대죽 술이라.”
아, 경여(그렇게 말하여) 경니 그 재판장은 가만이 이젠 굴묵에 곱아두서(숨어서) 보니까, 하 자기가 이제 중놈의 새낀 줄 뭔 줄 몰랐주게. 게니까, 이젠 그 날은 이제 어멍신디(어머니에게) 갔어.(7)-재판장이.- 어멍신디 가서.
“어머님 꼭 바른 말을 헙센, 나가 이제 어떻게 해서 이제 날 낳게 됐수겐.”
아, 그것이 질문을 헸다 말이여.
“그런 것이 아니고, 하도 자식이 귀해 가지고 식이 없으니까, 높은 산에 가서 아주 시님(스님) 빌어서 이제 ‘ 생불 환승을 시겨 줍서’ 허여서 이제, 기돌(기도를) 드려서 칠성기돌 드려서 너를 이제 낳다, 경니까, 이제 중놈의 새끼다.”
요거고 이제 각시보고, 
“너 이제 술은 어떤 술이냐?”
허니까, 그것이 이제 천리터를 치와 가지고 이제  보단도 대죽을 이제 간 갈았다가 이제 그 대죽을 이제 여다가 이제 술을 헌 겁니다.
그러니, 이거 저거 세 동무가 다 잘 맞는 사름이라, 겨니(그러니), 이제 돈을 이제 얼마 주면서, 
“아 너희덜 이제 다시 이런 일을 알질 말라.(8)-남에게 이 사실을 알리지 말라.- 알다가(알렸다가) 이제 한 사름 이제 멧(몇) 사름을 다 죽일 테니 다시 알지 말라.”
고, 면서 돈을 이제 몇 백만 원을 주더라 여.
 [조사자: 그냥 돈 주엉 부자로 산 거우꽈?] 
경  거주. 옛날에사. 미신(무슨) 경해질(그렇게 하여질) 때쥬.
 [조사자: 이건 언제 들은 겁니까?] 
언제? 오랜 거쥬. 어린 때, 아주 어린 때 할아버지안티(께) 들은 거주.
 [청중: 이제 사름들은 좀 헤영 이거(이런 이야기) 모르매.] 

한국구비문학대계 9-3 본문 XML파일